悩み相談 悩みウェブ

悩みウェブ -悩み相談コミュニティ-

恋愛の悩み(18歳以上)/ 恋愛の悩み(17歳以下)/ 性の悩み/ Hの悩み/ 妊娠の悩み/ 結婚の悩み/ ダイエットの悩み/ 身体・美容の悩み
ファッションの悩み/ 病気の悩み/ 家庭の悩み/ 人間関係の悩み/ 心の悩み/ 夫婦の悩み/ 育児の悩み/ 家事の悩み/ 料理の悩み
仕事の悩み/ 学校の悩み/ 勉強の悩み/ 将来の悩み/ お金の悩み/ ペットの相談/ パソコンの悩みNEW/ その他の悩み/ 疑問・質問/
アンケート/ テレビの話題/ 芸能人の話題/ 指名して相談
TOP > 管理者に連絡

管理者に連絡

投稿情報 内容
NO.80146 助けてください
凡人さん(男性/15歳)
2008/12/08 19:07:27
僕の学校の英語の授業では今、2〜3人の班で自分達で英語のやり取りを考えてそれをみんなの前で実際にやるという授業をやっています。
簡単に言ったらコントです。

それで僕は最悪な班に入ってしまい他のメンバーがなにもやってくれないので、全て僕がやっているという状態です。

そこで皆さんに助けてもらいたいのですが、今から英文と日本語訳を書きます。それの意味が合っているかどうかのアドバイスをください。
状況はA君の家で友達のB君と一緒に勉強をやっていたが、勉強をサボってお笑い番組を観ていた時に、部屋にA君の母が入って来てしまったという状況です。
子「just a minute.」ちょっと待って。
友「that's danger.」ヤバイ。
【ちょっと待ってと言ったが、母が部屋に入って来た】
母「why do you watch TV not study.」何故勉強ではなくテレビを観ているの?
子「this is a quiz shou of the history.」これは歴史のクイズ番組だよ。
「I thought that I was just good for study of the history.」歴史の勉強にはちょうどいいと思ったんだよ。
母「I see it only in a comedy prodgram.」どう見てもお笑い番組に見えるんだけど。
友「it is imagination.」気のせいですよ。
子「it is so.」そうだよ
母「I do not make an excuse.」言い訳するんじゃありません。
「thought I prepared a cake with much effort.」せっかくケーキを用意したのに。
子「I'm sorry.」ごめんなさい。
「give me a cake from now on because I do my best.」でも、これから頑張るからケーキはちょうだいよ。
母「I am no use.」ダメです。
「it is punishment for such a child.」こんな子にはお仕置きです。

投稿の約束に反した不適切な投稿を見つけたら下記フォームで管理者までご連絡ください。
※このご連絡に管理者から返信は行っておりません。
※ご連絡いただいたものを管理者が精査し削除するか判断させていただきます。


投稿情報 入力
ニックネーム
※必須 全角15字以内(半角30字)
違反内容
※必須 全角2000字以内(半角4000字)



Copyright(C)悩みウェブ. All Rights Reserved.