悩み相談 悩みウェブ

悩みウェブ -悩み相談コミュニティ-

全カテゴリから検索 このカテゴリ以下で検索
恋愛の悩み(18歳以上)/ 恋愛の悩み(17歳以下)/ 性の悩み/ Hの悩み/ 妊娠の悩み/ 結婚の悩み/ ダイエットの悩み/ 身体・美容の悩み
ファッションの悩み/ 病気の悩み/ 家庭の悩み/ 人間関係の悩み/ 心の悩み/ 夫婦の悩み/ 育児の悩み/ 家事の悩み/ 料理の悩み
仕事の悩み/ 学校の悩み/ 勉強の悩み/ 将来の悩み/ お金の悩み/ ペットの相談/ パソコンの悩みNEW/ その他の悩み/ 疑問・質問/
アンケート/ テレビの話題/ 芸能人の話題/ 指名して相談
TOP > 勉強の悩み > 英語について

勉強の悩み

投稿情報 内容
NO.148828 英語について
つくみさん(男性/17歳)
2011/09/26 21:29:10


次の文の和訳と「形容詞+to不定詞」の書き換え方を教えてください。

That stubborn patient is diffult to advise.

投稿を締め切りました。




投稿情報 内容
NO.727848
とうじさん(男性/19歳)
2011/09/27 07:42:45
意味上の主語に気をつけろ…って自分でしたね。
本来の意味になるには受動態を使わなくてはいけないと思っていました。


失礼しました。

投稿情報 内容
NO.727800
しろくまさん(男性/31歳)
2011/09/27 02:00:48
adviseは他動詞ね!

和訳。
その言うことを聞かない患者にアドバイスするのは難しい。

書き換え
It is difficult to advise that stubborn patient.



投稿情報 内容
NO.727716
けいすけさん(男性/17歳)
2011/09/26 22:43:13
ありがとうございます

投稿情報 内容
NO.727712
たかみなさん(男性/57歳)
2011/09/26 22:31:50

和訳は

その深刻な症状の患者にアドバイスは難しい

書き換えは

That stubborn patient is difficult to advice


投稿情報 内容
NO.727710
とうじさん(男性/19歳)
2011/09/26 22:30:19
今回は目的語がないのでadviseを自動詞とします。意味は「相談する」これより訳は「その頑固な患者は相談しにくかった」という訳になります。

「A is 形容詞 to do」の形で「Aは…するには〜だ」となります。一般に「It is 形容詞 to do」の形に置き換えられます。訳す際には意味上の主語に注意しましょう。



涼しい季節になってきましたが体を壊さないようお気をつけください。





Copyright(C)悩みウェブ. All Rights Reserved.