悩み相談 悩みウェブ

悩みウェブ -悩み相談コミュニティ-

全カテゴリから検索 このカテゴリ以下で検索
恋愛の悩み(18歳以上)/ 恋愛の悩み(17歳以下)/ 性の悩み/ Hの悩み/ 妊娠の悩み/ 結婚の悩み/ ダイエットの悩み/ 身体・美容の悩み
ファッションの悩み/ 病気の悩み/ 家庭の悩み/ 人間関係の悩み/ 心の悩み/ 夫婦の悩み/ 育児の悩み/ 家事の悩み/ 料理の悩み
仕事の悩み/ 学校の悩み/ 勉強の悩み/ 将来の悩み/ お金の悩み/ ペットの相談/ パソコンの悩みNEW/ その他の悩み/ 疑問・質問/
アンケート/ テレビの話題/ 芸能人の話題/ 指名して相談
TOP > 勉強の悩み > 英語・冠詞について

勉強の悩み

投稿情報 内容
NO.155243 英語・冠詞について
けんたさん(男性/17歳)
2012/02/23 20:45:52


今冠詞を勉強しているのですが、上手く訳せないので和訳教えてください。


A Miss Smith came to see you while you were away.

投稿を締め切りました。




投稿情報 内容
NO.758821
けんたさん(男性/17歳)
2012/02/24 20:21:42


てろろんさん

とても分かりやすい説明ありがとうございます☆

投稿情報 内容
NO.758759
てろろんさん(男性/21歳)
2012/02/24 14:56:09
次の例文からもそのニュアンスの違いを理解してください。

A man is crazy.
(ある場で偶然に見たり出会ったりした)あの男の人はクレイジーだね

The man is crazy.
(他の人物、さらに言えば他の男性一般とは違って、その男性個人特有のこととして)あの野郎はクレイジーだね。

Men are crazy.
(男性一般の特徴、女性と対比する形で)男ってもんはクレイジーだね。

The men are crazy.
(特定のグループなどに所属する複数男性達、その集団特性を指して)あの野郎どもはクレージーだね。

投稿情報 内容
NO.758755
てろろんさん(男性/21歳)
2012/02/24 14:38:21
不定冠詞 a(an)は、その名の「不定」の通り、どっかのよくわからない人・物につけるもんです。

だから、この英文の和訳は、「スミスさんという女性(どこの誰だか取り次いだ人は知らない人)が、あなたのいないときに、訪ねてきた(会いに来た)よ」でしょうね。

ちなみに、この英文で最初が「The Miss Smith」という定冠詞だったら、その名の「定」の通り、その和訳は「ほらあのスミスさん(取り次いだ人もあなたも前々からよく知っている特定個人の女性)が、あなたのいないときに、訪ねてきた(会いに来た)よ」になります。

あと、おまけですが、不定冠詞も定冠詞もつけない、複数形で表すときは、そいういうグループ・種類を意味します。参考までに次に例を理解してください。

a dog(どっかの犬がふらりと迷い込んできたとか、ちらっと見たとかのとき)

the dog(飼い主がわかっていたり名前がついていたりなど具体的にどれと特定できる犬)

dogs(生物学や動物行動学の話題、もしくは一般に犬っていうのはみたいな話題など、犬なるもの全般を指すとき)






Copyright(C)悩みウェブ. All Rights Reserved.