悩み相談 悩みウェブ

悩みウェブ -悩み相談コミュニティ-

全カテゴリから検索 このカテゴリ以下で検索
恋愛の悩み(18歳以上)/ 恋愛の悩み(17歳以下)/ 性の悩み/ Hの悩み/ 妊娠の悩み/ 結婚の悩み/ ダイエットの悩み/ 身体・美容の悩み
ファッションの悩み/ 病気の悩み/ 家庭の悩み/ 人間関係の悩み/ 心の悩み/ 夫婦の悩み/ 育児の悩み/ 家事の悩み/ 料理の悩み
仕事の悩み/ 学校の悩み/ 勉強の悩み/ 将来の悩み/ お金の悩み/ ペットの相談/ パソコンの悩みNEW/ その他の悩み/ 疑問・質問/
アンケート/ テレビの話題/ 芸能人の話題/ 指名して相談
TOP > 勉強の悩み > 英語!!!!

勉強の悩み

投稿情報 内容
NO.95979 英語!!!!
てるさん(男性/18歳)
2009/06/09 21:09:20
わかる方教えてほしいです。 Who that has common sense can believe such a thing?
訳は
「常識のあるものなら 誰がそんなこと信じられようか。」

なんですが、 Who と that の関係。
なぜ 、反語のような訳になるのか。

の2つがわかりません。

すみませんがお願いします。

投稿を締め切りました。




投稿情報 内容
NO.476089
てるさん(男性/18歳)
2009/06/10 13:28:31
お返事ありがとうございます!!!!

かなり分かってきました。


助かりました!

投稿情報 内容
NO.475914
しろくまさん(男性/28歳)
2009/06/10 00:45:30
基本になっている文は・・・

Who can believe such a thing?

です。

直訳すると・・・

誰がそんなことを信じられるだろうか。

になります。

で、例文に話を戻すと・・・

thatは関係代名詞です。

Whoを先行詞にして、that has common sense で修飾(説明)しています。

つまり最初に挙げた基本の文のWho(誰)について、that has common sense (常識のある)で説明しています。

したがって、全体の直訳は・・・

常識のある誰がそんなことを信じられるだろうか。

となります。

◎一つ目の質問◎(Whoとthatの関係)については、先行詞と関係代名詞の関係にある、ということになります。

ここまで、わかりますか?

次に、◎二つ目の質問◎にいきます。

もう一度、基本の文に戻りましょう。

Who can believe such a thing?

の直訳は、

誰がそんなことを信じられるだろうか。

でした。

これって、裏に反語的な意図が読み取れませんか?

たとえば、てるさんに向かって、私が「昨日コンビニでドラえもんがどらやき買って公園でおいしそうに食べてたよ」

って言ったら、てるさん、何て言いますか?

てるさんがよっぽど騙されやすい人でない限り、うそだー!と思って、こういうんじゃないでしょうか。

「誰もそんなこと信じません」(?)って。

もしくは、こういう言い方もできますね。

「誰がそんなこと信じますか?」(?)って。

?を伝えるために、?の言い方(疑問の形)を使っただけで、表現は違いますが、結局同じことを言ってるんですね。

さて、本題に戻ると・・・

てるさんの挙げた文と上の例は状況がほぼ同じです。

「常識のある誰がそんなことを信じられるだろうか」は上の例の?に対応しています。

このように、本当は、「誰も信じられない」(?に対応しています)と言いたいところを、強調等するために、あえて疑問の形にしているんですね。


つまり、この文を書いた(話した)人の裏の意図が、反語的なものなんですね。
このようなわけで、てるさんの挙げた文も反語的な訳になっています。

う〜ん、なんだか疑問に答えられたかわからないけど、気になるところがあれば、また聞いてください。

投稿情報 内容
NO.475877
たろちんさん(男性/20歳)
2009/06/09 23:25:39
ちなみに形の上で疑問文と反語文を見分ける方法はないです。


先程言った通り日本語で判断することもできなくはないですが、以下の方法もあります。



まず、疑問文の後には必ずその疑問に答える文が来なければなりません。

例えば、先程の文で仮にそれが疑問文だったなら、その次文には
「できる/できない」の答えがあるはずです。



この質問スレの内容からだけではわかりませんが、この文の次に「答え」が来ないのなら反語、「答え」があるのなら疑問文ということです。



少しわかりにくいですが、こういうことです。

投稿情報 内容
NO.475851
てるさん(男性/18歳)
2009/06/09 22:28:53
なんとなくわかりました。

もう少し考えてみます。

ありがとうございます。

投稿情報 内容
NO.475841
たろちんさん(男性/20歳)
2009/06/09 22:16:46
whoは名詞として使われてます。
thatはそのwhoにかかる関係代名詞ですね。

あとはそのままです。



反語についてですが、「良識のある者にそんなことができますか?」

が直訳ですが、明らかにこれは「そんなことはしない」と言いたいわけです。日本語感覚でもわかると思います。



反語かそうでないかは直訳して日本語感覚に頼ればすぐにわかります。





Copyright(C)悩みウェブ. All Rights Reserved.